1 |
23:59:55 |
eng-rus |
progr. |
piecewise development |
покомпонентная разработка (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:57:24 |
eng-rus |
AI. |
explainable artificial intelligence |
объяснимый искусственный интеллект (методы и приемы в искусственном интеллекте, которые позволяют человеку понимать и доверять результатам, генерируемым алгоритмами машинного обучения thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:55:00 |
eng-rus |
AI. |
multimodal artificial intelligence |
комбинированный искусственный интеллект (consuming or responding with images, sound and video thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:53:34 |
eng |
AI. |
multimodal AI |
multimodal artificial intelligence |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:52:56 |
eng-rus |
AI. |
large language model development |
разработка больших языковых моделей (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:52:27 |
eng |
AI. |
LLM development |
large language model development (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:50:29 |
eng-rus |
philat. |
ellipsoidal shear panel |
эллипсовидный элемент зубцовки (один из элементов защиты самоклеящихся почтовых марок Великобритании типа "Машен".) |
Leonid Dzhepko |
8 |
23:46:21 |
eng-rus |
mil. |
camouflage work |
маскировка (defense.gov) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:45:01 |
eng-rus |
soviet. context. |
reactionary |
враждебный (defense.gov) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:41:05 |
rus-ita |
law |
имущественный вклад |
contributo in natura (по контексту • путём внесения его учредителями имущественных вкладов: ООО «Омега» – самолета, оцененного на момент передачи в ...., ОАО "..." – недвижимого имущества, оцененного в ...) |
massimo67 |
11 |
23:40:24 |
rus-fre |
gen. |
быстрее |
plus vite (dix fois plus vite — в десять раз быстрее forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:39:44 |
rus-fre |
IT |
предоставлять поддержку |
offrir un soutien (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:38:50 |
rus-fre |
IT |
автономно |
de manière autonome (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:38:15 |
rus-fre |
cyber. |
давать обратную связь |
donner des retours (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:36:48 |
fre |
AI. |
modèle d'IA dédié au codage |
modele d'intelligence artificielle dedie au codage |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:36:10 |
rus-fre |
AI. |
модель искусственного интеллекта для автоматизации программирования |
modele d'intelligence artificielle dedie au codage (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:34:52 |
rus-fre |
ed. |
одногруппник |
camarade de classe (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:33:17 |
rus-fre |
AI. |
формирование многоэтапных рассуждений |
raisonnement avancé (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:32:43 |
rus-fre |
AI. |
инструмент автоматизации программирования |
outil de codage (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:31:34 |
rus-fre |
progr. |
автоматизация программирования |
automatisation de codage (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:31:10 |
rus-fre |
softw. AI. |
виртуальный инженер-программист |
ingénieur logiciel virtuel (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:26:47 |
eng-rus |
sl., teen. |
go Batman |
вести активную ночную жизнь |
Andy |
23 |
23:05:59 |
rus-ita |
law |
сформировать исполнительный орган общества |
nominare l'organo amministrativo (порядок формирования и срок полномочий органов управления; Коллегиальный орган управления для юридического лица необязателен. Обычно он формируется в крупных компаниях, где возникает много управленческих ...; По способу формирования выделяют выборные, назначаемые и формируемые другими способами органы. Выборными органом акционерного общества являются совет директоров ...Управление текущей деятельностью общества и решение всех иных вопросов, не отнесенных к компетенции общего собрания участников и совета директоров общества, как правило, осуществляется единоличным исполнительным органом общества; Коллегиальный исполнительный орган формируется исключительно по желанию участников общества. • Nomina del nuovo organo amministrativo: iscrizione nomina e cessazione amministratori; La nomina degli amministratori spetta all'assemblea; Gli amministratori delle società costituiscono l'organo al quale è attribuita la gestione sociale) |
massimo67 |
24 |
23:05:43 |
rus-ita |
law |
сформировать орган управления |
nominare l'organo amministrativo (порядок формирования и срок полномочий органов управления; Коллегиальный орган управления для юридического лица необязателен. Обычно он формируется в крупных компаниях, где возникает много управленческих ...; По способу формирования выделяют выборные, назначаемые и формируемые другими способами органы. Выборными органом акционерного общества являются совет директоров ...Управление текущей деятельностью общества и решение всех иных вопросов, не отнесенных к компетенции общего собрания участников и совета директоров общества, как правило, осуществляется единоличным исполнительным органом общества; Коллегиальный исполнительный орган формируется исключительно по желанию участников общества.) |
massimo67 |
25 |
23:04:10 |
rus-ita |
law |
независимо друг от друга |
in via disgiunta (amministrazione disgiunta; Verbale di assemblea dei soci di S.r.l. nomina amministratori disgiunti; se l'amministrazione spetta disgiuntamente, ciascun amministratore ha ... • В ООО может быть сформирован не один, а несколько единоличных исполнительных органов, действующих совместно или независимо друг от друга; La previsione dell'atto costitutivo di affidare l'amministrazione congiuntamente o disgiuntamente agli amministratori; два директора в ООО могут действовать как совместно, так и независимо друг от друга) |
massimo67 |
26 |
23:03:36 |
rus-ita |
book. |
гасить |
stutare (anzi che più s’accenda il fuoco, providamente pensate di stutarlo (Boccaccio)
) |
Avenarius |
27 |
23:03:16 |
rus-ita |
book. |
смягчать |
stutare |
Avenarius |
28 |
22:59:52 |
rus-ita |
obs. |
убивать |
stutare |
Avenarius |
29 |
22:58:33 |
rus-fre |
AI. |
помощник по программированию на основе искусственного интеллекта |
assistant de codage alimente par l'intelligence artificielle (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
30 |
22:54:16 |
rus-ita |
gen. |
лежебока |
pigrone |
Avenarius |
31 |
22:51:43 |
fre |
AI. |
assistant de codage alimenté par l'IA |
assistant de codage alimente par l'intelligence artificielle |
Alex_Odeychuk |
32 |
22:51:09 |
rus-fre |
AI. |
на основе искусственного интеллекта |
alimenté par l'intelligence artificielle (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
33 |
22:50:44 |
fre |
AI. |
alimenté par l'IA |
alimenté par l'intelligence artificielle |
Alex_Odeychuk |
34 |
22:49:35 |
rus-fre |
progr. |
репозиторий кода |
dépôt de code (мн.ч.: dépôts de code forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
35 |
22:44:41 |
rus-ita |
law |
отвечать всем своим имуществом |
essere illimitatamente responsabile (солидарная / неограниченная ответственность; полная ответственность по своим обязательствам; отвечать по долгам всем своим имуществом; Nelle società di persone, ogni socio illimitatamente responsabile per le obbligazioni sociali riveste o meglio può rivestire la carica di amministratore; Участники отвечают по долгам товарищества всем своим имуществом, кроме того, на которое в соответствии с действующим законодательством не допускается обращение взыскания; Участники полного товарищества солидарно несут субсидиарную ответственность своим имуществом по обязательствам товарищества) |
massimo67 |
36 |
22:40:24 |
rus-ita |
fig. |
распространяться |
serpeggiare (il malcontento serpeggia tra i sudditi
) |
Avenarius |
37 |
22:38:21 |
rus-fre |
progr. |
все файлы кодовой базы |
l'ensemble des fichiers d'une base de code (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
38 |
22:30:44 |
rus-ita |
tuscan. |
игристый |
arzillo (о вине) |
Avenarius |
39 |
22:30:01 |
rus-ita |
humor. |
навеселе |
arzillo |
Avenarius |
40 |
22:29:03 |
rus-ita |
gen. |
бойкий |
arzillo |
Avenarius |
41 |
22:28:47 |
rus-ita |
gen. |
энергичный |
arzillo |
Avenarius |
42 |
22:20:45 |
rus-ita |
gen. |
летать кругами |
roteare |
Avenarius |
43 |
22:19:52 |
rus |
college.vern. |
начертательная геометрия |
начерталка |
MichaelBurov |
44 |
22:18:57 |
rus |
college.vern. |
начерталка |
начертательная геометрия |
MichaelBurov |
45 |
21:44:30 |
rus-fre |
bus.styl. |
корпоративный клиент |
client d'entreprise (мн.ч.: clients d'entreprise forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
46 |
21:44:20 |
rus-heb |
gen. |
признавать |
לכבד (документы и т.п.) |
Баян |
47 |
21:43:21 |
rus-fre |
AI. |
обоснованная рекомендация |
suggestion pertinente (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
48 |
21:43:10 |
rus-heb |
arch. |
потчевать |
לכבד (арх. рус) |
Баян |
49 |
21:42:47 |
rus-heb |
gen. |
угощать |
לכבד |
Баян |
50 |
21:42:40 |
rus-heb |
gen. |
уважать |
לכבד |
Баян |
51 |
21:41:54 |
rus-fre |
gen. |
ознакомиться |
avoir une vision (de ... – с ... forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
52 |
21:41:36 |
rus-fre |
gen. |
иметь представление |
avoir une vision (de ... – о ... forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
53 |
21:40:46 |
rus-ita |
law |
формирование уставного капитала общества |
formazione del capitale sociale (Si forma quando nasce una società; Le nuove regole sulla formazione del capitale sociale nell'ambito delle operazioni di ristrutturazione dell'impresa; Come si può vedere, ogni socio ha contribuito in modo diverso alla formazione del capitale sociale e quindi avrà diritto a una quota diversa) |
massimo67 |
54 |
21:39:14 |
rus-fre |
gen. |
в области |
dans le secteur (de ... – ... такой-то) |
Alex_Odeychuk |
55 |
21:38:14 |
ita |
law |
costituzione del capitale sociale |
formazione del capitale sociale (Si forma quando nasce una società; Le nuove regole sulla formazione del capitale sociale nell'ambito delle operazioni di ristrutturazione dell'impresa; Come si può vedere, ogni socio ha contribuito in modo diverso alla formazione del capitale sociale e quindi avrà diritto a una quota diversa) |
massimo67 |
56 |
21:38:01 |
rus-fre |
gen. |
с первой попытки |
dès le premier essai (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
57 |
21:37:20 |
rus-fre |
gen. |
занимать несколько часов |
prendre des heures (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
58 |
21:36:22 |
rus-fre |
AI. |
инструмент автоматизации программирования на основе искусственного интеллекта |
assistant de codage IA (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
59 |
21:35:48 |
rus-fre |
AI. |
модель машинного обучения |
modèle d'apprentissage automatique (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
60 |
21:34:53 |
rus-fre |
AI. |
помощник по программированию |
assistant de codage (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
61 |
21:33:53 |
fre |
AI. |
outil de codage basé sur l'IA |
outil de codage base sur l'intelligence artificielle |
Alex_Odeychuk |
62 |
21:33:15 |
rus-fre |
AI. |
инструмент автоматизации программирования на основе искусственного интеллекта |
outil de codage base sur l'intelligence artificielle (forbes.fr) |
Alex_Odeychuk |
63 |
21:32:21 |
fre |
AI. |
basé sur l'IA |
base sur l'intelligence artificielle |
Alex_Odeychuk |
64 |
21:31:16 |
rus-ita |
law |
формирование уставного капитала общества |
costituzione del capitale sociale (Il capitale sociale è costituito dall'insieme delle risorse che i soci mettono a disposizione per avviare l'attività d'impresa. Può essere composto da denaro, beni in natura (materiali e immateriali), crediti e anche da prestazioni d'opera dei soci. • La SRLS permette la costituzione con un capitale inferiore a €10.000 ed è priva del versamento decimi; Il capitale sociale di una società è costituito dall'ammontare complessivo di tutti i versamenti e i conferimenti dei soci ed è indicato nell'atto costitutivo) |
massimo67 |
65 |
21:26:21 |
rus-fre |
gen. |
мужчина с большой буквы |
homme entier (Sois juste un homme entier ! — Будь просто мужчиной с большой буквы!) |
Alex_Odeychuk |
66 |
21:25:35 |
rus-fre |
rhetor. |
великий человек |
grand homme |
Alex_Odeychuk |
67 |
21:25:01 |
rus-fre |
gen. |
богатство быть отцом |
richesse d'être père |
Alex_Odeychuk |
68 |
21:13:31 |
rus-heb |
idiom. |
недоброжелатель |
דורש רעתו (его) |
Баян |
69 |
21:13:08 |
rus-heb |
book. |
злопыхатель |
דורש רע (דורש רעתו – его злопыхатель) |
Баян |
70 |
21:12:54 |
rus-heb |
book. |
недоброжелатель |
דורש רע (דורש רעתו – его недоброжелатель) |
Баян |
71 |
21:09:29 |
rus-ita |
law |
оценивать |
stimare (имущество; Stima- Procedimento attraverso cui si stabilisce, secondo criteri predeterminati (es. il valore di mercato), il valore economico di un bene o servizio.: • acquisto per un lotto di beni inventariati e stimati pari al valore di stima; beni e servizi di importo stimato pari o superiore a; beni d'arte stimati oltre a; beni mobili stimati, all'attivo della società; sono stati sequestrati beni per un valore (complessivo) stimato di (in circa)) |
massimo67 |
72 |
21:05:50 |
rus-ita |
law |
оценённый |
con un valore di stima (имущество; Stima- Procedimento attraverso cui si stabilisce, secondo criteri predeterminati (es. il valore di mercato), il valore economico di un bene o servizio. • acquisto per un lotto di beni inventariati e stimati pari al valore di stima; beni e servizi di importo stimato pari o superiore a; beni d'arte stimati oltre a; beni mobili stimati, all'attivo della società; sono stati sequestrati beni per un valore (complessivo) stimato di (in circa)) |
massimo67 |
73 |
21:00:43 |
rus-tur |
gen. |
испытывать затруднения |
sıkıntı çekmek (в чём-л. -- bir şeyde • Ailemden uzakta okuduğum için maddi konuda çok sıkıntı çıkıyorum) |
Ремедиос_П |
74 |
20:55:45 |
rus-tur |
gen. |
испытывать затруднения |
güçlük çekmek (в чём-л. -- bir şey yapmakta • Ben araba sürmekte güçlük çekiyorum) |
Ремедиос_П |
75 |
20:51:38 |
rus-tur |
gen. |
прочистить горло |
boğazını temizlemek |
Ремедиос_П |
76 |
20:48:19 |
rus-tur |
gen. |
хмурить брови |
kaşlarını çatmak |
Ремедиос_П |
77 |
20:45:40 |
rus-tur |
gen. |
шататься |
sarsılmak |
Ремедиос_П |
78 |
20:44:25 |
rus-tur |
gen. |
быть правым |
haklı olmak |
Ремедиос_П |
79 |
20:43:34 |
rus-tur |
gen. |
показать пальцем |
parmağını uzatarak göstermek |
Ремедиос_П |
80 |
20:41:58 |
rus-tur |
gen. |
прищуриться |
gözlerini kısmak |
Ремедиос_П |
81 |
20:41:08 |
rus-tur |
gen. |
прищуривать |
kısmak (глаза) |
Ремедиос_П |
82 |
20:40:46 |
rus-tur |
gen. |
уменьшить |
kısmak |
Ремедиос_П |
83 |
20:30:29 |
rus-fre |
sport. |
гидроспиннинг |
aquabike |
vitnmia |
84 |
20:22:36 |
eng-rus |
ed. |
master new technology |
осваивать новые технологии (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
85 |
20:22:11 |
eng-rus |
ed. |
delve into your chosen professional field |
углубляться в выбранную профессиональную сферу (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
86 |
20:21:55 |
rus-ger |
tech. |
меры по устранению неполадок |
Korrekturmaßnahmen |
platon |
87 |
20:21:19 |
eng-rus |
ed. |
education program with multiple majors in related fields |
программа обучения с несколькими специализациями в смежных областях (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
88 |
20:19:07 |
eng-rus |
HR |
migrant integration professional |
специалист по адаптации мигрантов (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
89 |
20:18:35 |
eng-rus |
HR |
space biologist |
космобиолог (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
90 |
20:17:57 |
eng-rus |
R&D. |
agroinformatics |
агроинформатика (fao.org, magisz.org, hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
91 |
20:17:01 |
eng-rus |
HR |
agricultural informatician |
агроинформатик (fao.org, hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
92 |
20:15:58 |
eng-rus |
HR |
agronomist-economist |
агроном-экономист (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
93 |
20:15:26 |
eng-rus |
HR |
unmanned aviation designer |
проектировщик беспилотной авиации (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
94 |
20:14:47 |
eng-rus |
HR |
energy-zero house architect |
архитектор энергонулевых домов (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
95 |
20:14:23 |
eng-rus |
HR |
smart home designer |
проектировщик умного дома (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
96 |
20:13:45 |
eng-rus |
HR |
computational linguist |
цифровой лингвист (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
97 |
20:12:59 |
eng-rus |
HR |
cyber investigator |
киберследователь (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
98 |
20:12:17 |
eng-rus |
HR |
developer of intelligent tourist systems |
разработчик интеллектуальных туристических систем (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
99 |
20:11:46 |
eng-rus |
HR |
virtual worlds designer |
дизайнер виртуальных миров (amazon.com, hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
100 |
20:08:58 |
eng-rus |
HR |
corporate intercultural communications professional |
специалист по корпоративным межкультурным коммуникациям (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
101 |
20:08:28 |
eng-rus |
HR |
corporate anthropologist |
корпоративный антрополог (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
102 |
20:07:39 |
eng-rus |
HR |
bioethicist |
биоэтик (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
103 |
20:07:19 |
eng-rus |
HR |
genetic counselor |
генетический консультант (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
104 |
20:06:53 |
eng-rus |
HR |
clinical bioinformatician |
клинический биоинформатик (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
105 |
20:06:26 |
eng-rus |
HR |
cyber prosthesis and implant developer |
разработчик киберпротезов и имплантатов (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
106 |
20:06:01 |
eng-rus |
HR |
medical robot expert |
специалист по медицинским роботам (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
107 |
20:05:26 |
eng-rus |
HR |
electricity consumer advocate |
защитник прав потребителей электроэнергии (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
108 |
20:05:04 |
eng-rus |
HR |
smart grid systems engineer |
системный инженер интеллектуальных энергосетей (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
109 |
20:04:41 |
eng-rus |
HR |
energy marketing consultant |
маркетолог энергетических рынков (The energy marketing consultant position involves promoting various energy products, including natural gas and electric price plans, solar solutions, LED lighting, and EV charging stations. hotcourses.ru, tealhq.com, glassdoor.com) |
Alex_Odeychuk |
110 |
20:04:24 |
eng-rus |
HR |
microgeneration systems designer |
разработчик систем микрогенерации (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
111 |
20:04:22 |
eng-rus |
mach. |
fully utilise the benefits |
пользоваться всеми преимуществами |
translator911 |
112 |
20:04:07 |
eng-rus |
HR |
energy generation systems manager |
администратор систем энергогенерации |
Alex_Odeychuk |
113 |
20:02:53 |
eng-rus |
HR |
biopharmacologist |
биофармаколог (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
114 |
20:02:34 |
eng-rus |
HR |
urban ecologist |
урбанист-эколог (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
115 |
20:02:05 |
eng-rus |
HR |
systems biotechnologist |
системный биотехнолог (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
116 |
20:00:58 |
eng-rus |
ed. |
interdisciplinary course |
курс на стыке специальностей (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
117 |
20:00:18 |
eng-rus |
ed. |
interdisciplinary education |
междисциплинарное образование (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
118 |
19:59:24 |
eng-rus |
HR |
interdisciplinary professional |
междисциплинарный специалист (hotcourses.ru) |
Alex_Odeychuk |
119 |
19:59:08 |
rus-ita |
law |
реорганизация |
trasformazione societaria (La trasformazione societaria è un'operazione di gestione straordinaria che consiste nel cambiamento della forma giuridica di un ente: con la trasformazione, una società assume una nuova veste legale e si assoggetta alle disposizioni corrispondenti alla sua mutata struttura giuridica.) |
massimo67 |
120 |
19:58:40 |
eng-rus |
R&D. |
natural science worldview |
естественнонаучная картина мира |
Alex_Odeychuk |
121 |
19:58:16 |
rus-ger |
tech. |
маслозаполненная система |
Ölsystem |
platon |
122 |
19:33:46 |
rus-spa |
HR |
обучение на производстве |
formación corporativa (googleblog.com) |
Alex_Odeychuk |
123 |
19:33:01 |
rus-spa |
inet. |
персонализированный контент |
contenido personalizado (googleblog.com) |
Alex_Odeychuk |
124 |
19:03:11 |
eng-rus |
slang |
you've got it |
точняк |
Abysslooker |
125 |
18:44:06 |
eng-rus |
reg.usg. |
plygain |
предрассветные колядки (в Уэльсе) |
xmoffx |
126 |
18:43:57 |
eng-rus |
reg.usg. |
plygain |
церковная служба ранним утром Рождества (в Уэльсе) |
xmoffx |
127 |
18:03:06 |
eng-rus |
gen. |
you suck |
дебил! |
Runi_ |
128 |
18:00:37 |
eng-rus |
slang |
it's no go! |
мимо кассы |
Abysslooker |
129 |
17:48:15 |
rus-heb |
idiom. |
конструктивные разногласия |
מחלוקת לשם שמיים |
Баян |
130 |
17:48:05 |
rus-heb |
idiom. |
разногласия во имя истины |
מחלוקת לשם שמיים |
Баян |
131 |
17:45:56 |
rus-heb |
idiom. |
разногласия в поисках истины |
מחלוקת לשם שמיים |
Баян |
132 |
17:42:30 |
eng-rus |
med. |
home visit |
визит на дому |
VladStrannik |
133 |
17:40:56 |
eng-rus |
context. |
discover |
соприкасаться (discover luxury in our lounges) |
sankozh |
134 |
17:28:27 |
eng-rus |
gen. |
pressure tightness |
герметичность под давлением |
emirates42 |
135 |
17:21:53 |
rus-heb |
gen. |
приходить на смену |
לבוא להחליף |
Баян |
136 |
17:10:25 |
eng-rus |
comp.graph. |
custom styling |
специальное стилевое оформление (apply custom styling — применить специальное стилевое оформление) |
Alex_Odeychuk |
137 |
17:08:31 |
eng-rus |
IT |
break down step by step |
дать пошаговую расшифровку (Let’s break it down step by step.) |
Alex_Odeychuk |
138 |
17:07:54 |
eng |
abbr. progr. |
MUI |
Material-UI (название библиотеки) |
Alex_Odeychuk |
139 |
17:03:09 |
eng-rus |
progr. |
declaration merging |
слияние объявлений (напр., слияние объявлений интерфейса • Interfaces with the same name in the same scope automatically merge in TypeScript.) |
Alex_Odeychuk |
140 |
17:01:16 |
eng-rus |
progr. |
build upon existing contracts |
создавать на основе существующих контрактов |
Alex_Odeychuk |
141 |
17:00:12 |
eng-rus |
progr. |
be used for type-checking |
использоваться для проверки соответствия типов |
Alex_Odeychuk |
142 |
16:59:18 |
eng-rus |
progr. context. |
blueprint |
контракт (The interface keyword in TypeScript defines the blueprint that an object must adhere to. It can include properties, methods, and index signatures.) |
Alex_Odeychuk |
143 |
16:58:05 |
eng-rus |
progr. |
make available for import |
сделать доступным для импорта (in ... – в ...) |
Alex_Odeychuk |
144 |
16:56:57 |
eng-rus |
progr. |
define a contract for the shape of an object |
определить контракт на форму объекта (An interface in TypeScript is a way to define a contract for the shape of an object, specifying the structure it must have.) |
Alex_Odeychuk |
145 |
16:56:14 |
eng-rus |
progr. |
make available for use |
сделать доступным для использования (in ... – в ...) |
Alex_Odeychuk |
146 |
16:55:41 |
eng-rus |
progr. |
export an interface |
экспортировать интерфейс (export an interface from a module — экспортировать интерфейс из модуля) |
Alex_Odeychuk |
147 |
16:53:18 |
rus-fre |
gen. |
все вместе именуемые в дальнейшем "Стороны" |
deux comparants étant ci-après dénommés ensemble les "Pаrties" |
ROGER YOUNG |
148 |
16:52:17 |
rus-ita |
gen. |
эксперт по цвету |
colorista esperto (Esperto di colori e materiali; professionisti del colore; specialisti sul colore, esperti sul colore; esperto nel colore;эксперт по цветам; эксперт цвета; консультант по цвету; колорист-эксперт; Колорист – это работник производства или бьюти-отрасли, которыё всё знает об оттенках и профессионально составляет различные цвета; Chi è il colorista? Un professionista del colore: un tecnico ma anche un artista, colui che – per dote naturale e per esperienza sul campo – è in grado di riconoscere a colpo d'occhio gradazioni e tonalità e che riveste un ruolo fondamentale nella produzione di prodotti perfetti. • Эксперт по цвету поможет вам подобрать самое удачное цветовое сочетание; Come si diventa Expert Color. Per diventare un esperto colorista, è importante acquisire esperienza pratica nella miscelazione e nella combinazione dei colori; Professione colorista; Perché scegliere un colorista esperto per i tuoi capelli? Corso di Colorimetria per Colorista Capelli) |
massimo67 |
149 |
16:50:40 |
eng-rus |
biol. |
obelisk |
обелиск (viroid-like type of life) |
MichaelBurov |
150 |
16:46:29 |
eng-rus |
context. |
call off |
сворачивать (сокращать или прекращать какую-либо деятельность • ... if we could hole up here, unsuspected,
for a day or so they’d probably call off the search.) |
Abysslooker |
151 |
16:37:04 |
eng |
proverb |
it's turtles all the way down |
one cannot get to the bottom of it (popularised by the film "Turtles All the Way Down" wikipedia.org, urbandictionary.com) |
Shabe |
152 |
16:28:13 |
rus-chi |
gen. |
Сколько тебе лет? |
你 几 岁?nǐ jǐ suì? |
Scorrific |
153 |
16:21:58 |
eng-rus |
pharma. |
stock preparations |
заранее изготовленные препараты (ЛП, изготовленные заранее и хранящиеся до получения запроса на отпуск) |
CRINKUM-CRANKUM |
154 |
16:17:09 |
eng-rus |
pharma. |
extemporaneous preparations |
экстемпоральные препараты (ЛП, индивидуально изготовленные для конкретного пациента или группы пациентов, отпускаемые после изготовления) |
CRINKUM-CRANKUM |
155 |
16:14:15 |
eng-rus |
intell. |
counter-intelligence department |
контрразведывательный отдел (defense.gov) |
Alex_Odeychuk |
156 |
16:11:54 |
eng-rus |
parasitol. |
holdfast organ |
орган Брандеса (or adhesive organ) |
Olga_ptz |
157 |
16:03:57 |
eng |
abbr. biotechn. |
PAR |
pseudo-autosomal region |
MichaelBurov |
158 |
16:03:03 |
eng-rus |
biotechn. |
pseudo-autosomal region |
псевдоаутосомный участок (PAR) |
MichaelBurov |
159 |
16:02:10 |
eng-rus |
idiom. |
flash of inspiration |
приступ вдохновения |
Abysslooker |
160 |
15:51:49 |
rus-ita |
gen. |
смыть водой |
rimuovere con l'acqua |
massimo67 |
161 |
15:44:10 |
eng-rus |
tech. |
tarred shoe-thread |
смолённая варом дратва |
MichaelBurov |
162 |
15:26:45 |
eng-rus |
bank. |
maintenance fee |
комиссия за ведение банковского счёта |
Alexander Matytsin |
163 |
15:26:11 |
rus-ita |
gen. |
провести тест на аллергическую реакцию |
eseguire un test allergico |
massimo67 |
164 |
15:19:32 |
eng-rus |
pharma. |
fluorescence channel |
канал флуоресценции |
capricolya |
165 |
15:07:49 |
rus-ger |
psychol. |
перцептивная психология |
Wahrnehmungspsychologie |
dolmetscherr |
166 |
15:07:14 |
rus-fre |
TV |
повтор |
rattrapage (OQEE by Free : 230 chaînes TV + services de replay (rattrapage)) |
z484z |
167 |
15:03:49 |
eng-rus |
law |
as required by |
согласно требованиям (чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
168 |
15:01:51 |
eng-rus |
cook. |
peppered steak |
перчёный стейк |
MichaelBurov |
169 |
14:57:02 |
eng-rus |
sl., teen. |
emotionally unstable |
мутный (эмоционально неустойчивый • He's kind of emotionally unstable. — Он какой-то мутный.) |
Alex_Odeychuk |
170 |
14:55:42 |
eng-rus |
gen. |
negative fraction method |
метод фракционного негативного анализа |
emirates42 |
171 |
14:53:39 |
eng-rus |
gen. |
tip out |
делить чаевые поровну на всех работников |
driven |
172 |
14:52:18 |
eng-rus |
cook. |
heavily peppered broth |
сильно перчённый бульон (прич. перченный (с зависимым словом)) |
MichaelBurov |
173 |
14:49:38 |
rus-ita |
gen. |
крем-краситель |
crema colorante (Crema colorante per capelli) |
massimo67 |
174 |
14:33:07 |
eng-rus |
cook. |
peppered |
перчённый (рус. прич. (с зависимыми словами) • Панадель (челестине) — суп, представляющий собой горячий бульон, сильно перчённый красным и черным перцем, в который кладут тонкие блинчики, предварительно разделённые на части (чешская кухня)) |
MichaelBurov |
175 |
14:12:23 |
eng-rus |
meteorol. |
meteofactor |
метеофактор |
OstrichReal1979 |
176 |
14:00:15 |
eng-rus |
gen. |
as required by |
в соответствии с требованиями |
emirates42 |
177 |
13:54:44 |
rus-ita |
law |
реорганизация в форме выделения |
scorporo (Nel diritto e nell'economia aziendale, uno spin-off (traducibile in italiano con "scissione" o, più sfumato, "scorporo"); "Con la scissione mediante scorporo una società assegna parte del suo patrimonio a una o più società di nuova costituzione e a sé stessa le relative azioni o quote a se stessa, continuando la propria attività.; Operazione mediante la quale una società o un ramo di essa vengono apportati presso ad altra società esistente o di nuova costituzione ricevendo come contropartita non denaro, ma azioni della società conferitaria; Lo spin off è lo scorporo di una parte del business aziendale in una nuova società, giuridicamente indipendente dalla società madre • Esistono diversi motivi per cui una società decide di effettuare uno scorporo societario, quali ad esempio: Problemi di Antitrust o legali; Lo spin off immobiliare, é una scissione, mediante la quale il patrimonio immobiliare, viene scorporato e ricollocato in un'altra società; Per Spin off si intende lo “scorporo” di una parte del business di un conglomerato societario, attraverso la costituzione di una nuova società; реорганизации ЗАО в форме выделения ОАО "..." и ОАО «...») |
massimo67 |
178 |
13:54:31 |
rus-ita |
law |
реорганизация в форме выделения |
spin-off (Nel diritto e nell'economia aziendale, uno spin-off (traducibile in italiano con "scissione" o, più sfumato, "scorporo"); "Con la scissione mediante scorporo una società assegna parte del suo patrimonio a una o più società di nuova costituzione e a sé stessa le relative azioni o quote a se stessa, continuando la propria attività.; Operazione mediante la quale una società o un ramo di essa vengono apportati presso ad altra società esistente o di nuova costituzione ricevendo come contropartita non denaro, ma azioni della società conferitaria; Lo spin off è lo scorporo di una parte del business aziendale in una nuova società, giuridicamente indipendente dalla società madre • Esistono diversi motivi per cui una società decide di effettuare uno scorporo societario, quali ad esempio: Problemi di Antitrust o legali; Lo spin off immobiliare, é una scissione, mediante la quale il patrimonio immobiliare, viene scorporato e ricollocato in un'altra società; Per Spin off si intende lo “scorporo” di una parte del business di un conglomerato societario, attraverso la costituzione di una nuova società; реорганизации ЗАО в форме выделения ОАО "..." и ОАО «...») |
massimo67 |
179 |
13:54:18 |
rus-ita |
law |
реорганизация в форме выделения |
scissione mediante scorporo (Nel diritto e nell'economia aziendale, uno spin-off (traducibile in italiano con "scissione" o, più sfumato, "scorporo"); "Con la scissione mediante scorporo una società assegna parte del suo patrimonio a una o più società di nuova costituzione e a sé stessa le relative azioni o quote a se stessa, continuando la propria attività.; Operazione mediante la quale una società o un ramo di essa vengono apportati presso ad altra società esistente o di nuova costituzione ricevendo come contropartita non denaro, ma azioni della società conferitaria; Lo spin off è lo scorporo di una parte del business aziendale in una nuova società, giuridicamente indipendente dalla società madre • Esistono diversi motivi per cui una società decide di effettuare uno scorporo societario, quali ad esempio: Problemi di Antitrust o legali; Lo spin off immobiliare, é una scissione, mediante la quale il patrimonio immobiliare, viene scorporato e ricollocato in un'altra società; Per Spin off si intende lo “scorporo” di una parte del business di un conglomerato societario, attraverso la costituzione di una nuova società; реорганизации ЗАО в форме выделения ОАО "..." и ОАО «...») |
massimo67 |
180 |
13:49:11 |
eng-rus |
gen. |
APET |
АПЭТ |
emirates42 |
181 |
13:39:07 |
eng-rus |
dentist. |
neurodental |
нейростоматологический |
OstrichReal1979 |
182 |
13:28:39 |
eng-rus |
auto. |
power on-board distribution POD |
бортовое зарядное устройство |
davenes |
183 |
13:18:06 |
rus-ita |
gen. |
наиболее ликвидные активы |
beni più liquidi (Il contante è il bene più liquido, mentre un immobile o un quadro raro, per esempio, può essere meno liquido perché non si può vendere immediatamente. Le azioni e le obbligazioni sono generalmente considerate prodotti liquidi; tuttavia, alcune possono essere più liquide di altre. • beni di maggiore liquidita; Elevata liquidità: Questi beni possono essere facilmente venduti o convertiti in denaro contante rapidamente; l'oro rappresenta l'asset più liquido in assoluto) |
massimo67 |
184 |
13:12:52 |
rus-ita |
gen. |
наиболее ликвидные активы |
attività più liquide (attività altamente liquide; attività fruttifere a breve termine; altamente liquidabili; un'attività liquida di elevata qualità; facilmente convertibili in ammontari noti di denaro • Gli attivi più liquidi sono le disponibilità a vista (averi sui conti giro) presso la Banca nazionale; le garanzie reali, rappresentate da pegni su attività finanziarie prontamente liquidabili) |
massimo67 |
185 |
12:46:27 |
eng-rus |
med. |
unborn child |
вынашиваемый ребенок |
amatsyuk |
186 |
12:41:24 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
ECL |
effluent concentration limit |
Boris54 |
187 |
12:34:30 |
eng-rus |
gen. |
steam pulse |
импульс пара |
emirates42 |
188 |
12:33:36 |
eng-rus |
gen. |
vacuum rate |
скорость достижения вакуума |
emirates42 |
189 |
12:22:56 |
eng-rus |
mach. |
clean up the work area |
навести порядок в рабочей зоне |
translator911 |
190 |
12:06:05 |
eng-rus |
helic. |
lever grease gun |
рычажный шприц |
Zaggrina |
191 |
11:55:22 |
rus-ita |
gen. |
приоритетные направления |
orientamenti prioritari (aree prioritarie di fuoco; settori prioritari • orientamenti prioritari in materia di; Orientamenti prioritari per il prossimo futuro; A livello regionale si possono indicare alcune priorità concrete; La stabilizzazione dell'Afghanistan è una delle priorità dell'amministrazione Obama) |
massimo67 |
192 |
11:36:34 |
eng-rus |
comp.games. |
step up |
прокачивать (I might need to step up my game) |
Taras |
193 |
11:04:16 |
eng-rus |
gen. |
matter-of-factly |
прозаично (And although much has been written about the oligarchs’ seamy rise to riches, this is the first time so much has been revealed by the men themselves so matter-of-factly.) |
Alexander Demidov |
194 |
11:00:18 |
eng-rus |
slang fig. |
cut to ribbons |
порвать (продемонстрировать значительное превосходство над соперником) |
Abysslooker |
195 |
10:57:03 |
eng-rus |
idiom. |
cut to ribbons |
разнести в пух и прах |
Abysslooker |
196 |
10:52:55 |
eng-rus |
gen. |
operational qualification |
аттестация функционирующего оборудования |
emirates42 |
197 |
10:51:39 |
eng-rus |
gen. |
installation qualification |
аттестация установленного оборудования |
emirates42 |
198 |
10:49:33 |
rus-ita |
gen. |
вывести из под контроля |
portare fuori dal controllo (essere fuori controllo; sottrazione al controllo doganale) |
massimo67 |
199 |
10:48:41 |
eng-rus |
pharma. |
herbal drug preparation |
растительная фармацевтическая субстанция |
CRINKUM-CRANKUM |
200 |
10:38:37 |
rus-ita |
gen. |
результат преступной деятельности |
risultato di un'attività criminale (proventi derivanti da attività criminali) |
massimo67 |
201 |
10:33:05 |
rus-ita |
gen. |
решение руководства |
decisione manageriale (решения по вопросам управления) |
massimo67 |
202 |
10:32:06 |
rus-ita |
gen. |
Управленческое решение |
decisione manageriale (Le decisioni efficaci e assertive che un dirigente prende nelle diverse unità di un'organizzazione aziendale sono quelle che sono le decisioni manageriali) |
massimo67 |
203 |
10:15:19 |
rus-fre |
law |
встречная оферта |
contre-offre |
vleonilh |
204 |
10:07:47 |
eng-rus |
dentist. |
teeth crumbling |
крошение зубов |
MichaelBurov |
205 |
10:06:25 |
eng-rus |
dentist. |
crumbling tooth |
крошащийся зуб |
MichaelBurov |
206 |
9:44:51 |
eng-rus |
math. |
modularity theorem |
теорема модульности |
MichaelBurov |
207 |
9:44:41 |
eng-rus |
math. |
modularity theorem |
теорема модулярности |
MichaelBurov |
208 |
9:44:31 |
eng-rus |
math. |
modularity theorem |
теорема о модулярности |
MichaelBurov |
209 |
9:43:34 |
eng-rus |
math. |
theorem of modularity |
гипотеза Таниямы-Симуры-Вейля |
MichaelBurov |
210 |
9:43:21 |
eng-rus |
math. |
modularity theorem |
гипотеза Таниямы-Симуры-Вейля |
MichaelBurov |
211 |
9:42:42 |
eng-rus |
math. |
modularity theorem |
гипотеза Таниямы-Шимуры-Вейля |
MichaelBurov |
212 |
9:42:25 |
eng-rus |
math. |
theorem of modularity |
гипотеза Таниямы-Шимуры-Вейля |
MichaelBurov |
213 |
9:41:54 |
eng-rus |
math. |
theorem of modularity |
гипотеза Таниямы-Шимуры |
MichaelBurov |
214 |
9:41:17 |
eng-rus |
math. |
modularity theorem |
гипотеза Таниямы-Шимуры |
MichaelBurov |
215 |
9:40:31 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura conjecture |
теорема модульности |
MichaelBurov |
216 |
9:40:19 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura conjecture |
теорема модулярности |
MichaelBurov |
217 |
9:40:12 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura conjecture |
теорема о модулярности |
MichaelBurov |
218 |
9:39:12 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura-Weil conjecture |
теорема модульности |
MichaelBurov |
219 |
9:38:46 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura-Weil conjecture |
теорема модулярности |
MichaelBurov |
220 |
9:38:23 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura-Weil conjecture |
теорема о модулярности |
MichaelBurov |
221 |
9:36:49 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura-Weil conjecture |
гипотеза Таниямы-Шимуры |
MichaelBurov |
222 |
9:34:41 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura-Weil conjecture |
гипотеза Таниямы-Шимуры-Вейля |
MichaelBurov |
223 |
9:33:56 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura-Weil conjecture |
гипотеза Таниямы-Симуры-Вейля |
MichaelBurov |
224 |
9:29:21 |
eng |
math. |
modularity theorem |
theorem of modularity |
MichaelBurov |
225 |
9:29:00 |
eng |
math. |
theorem of modularity |
modularity theorem |
MichaelBurov |
226 |
9:01:39 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura conjecture |
гипотеза Таниямы-Симуры-Вейля |
MichaelBurov |
227 |
9:00:52 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura conjecture |
гипотеза Таниямы-Шимуры-Вейля |
MichaelBurov |
228 |
8:57:19 |
eng-rus |
math. |
Taniyama-Shimura conjecture |
гипотеза Таниямы-Шимуры |
MichaelBurov |
229 |
8:30:48 |
ger-ukr |
tech. |
unterbieten |
перевершити |
Io82 |
230 |
7:19:16 |
eng-rus |
idiom. |
fall into easy absolutes |
легко впадать в крайности |
MikeMirgorodskiy |
231 |
7:18:37 |
eng-rus |
idiom. |
fall into absolutes |
впадать в крайности |
MikeMirgorodskiy |
232 |
5:50:50 |
eng-rus |
HR |
progressible |
продвигаемый (employee can be advanced further or promoted • position) |
dossoulle |
233 |
4:56:53 |
eng-rus |
gen. |
mistake for |
по ошибке принять за (Founder of the Loch Ness Project and author of multiple papers and books on the subject, it would be fair to say that Shine knows just about everything there is to know about the phenomenon. "Of course, there are long-necked creatures on Loch Ness – we call them swans," he told Pen News, while adding that other birds such as cormorants can also be mistaken for something unusual in the loch. (unexplained-mysteries.com)
) |
ART Vancouver |
234 |
4:46:22 |
eng-rus |
gen. |
head out for the day |
уходить домой с работы (The gravimetric results are still not reported. I am heading out for the day soon, please check in again next week. -- Я скоро ухожу домой, напомните мне на следующей неделе.) |
ART Vancouver |
235 |
4:33:18 |
eng-rus |
tech. |
cutlery |
лоток для столовых приборов (представляют собой удобные сетчатые прямоугольные контейнеры с ручкой для переноски в посудомоечных машинах, столовые приборы в них чаще всего располагаются вертикально) |
multilateralism |
236 |
1:48:33 |
rus |
uncom. psychol. |
кверулянт |
болезненно склонный к сутяжничеству (wikipedia.org) |
Shabe |
237 |
1:48:01 |
eng |
uncom. psychol. |
querulant |
a person who obsessively feels wronged, particularly about minor causes of action (wikipedia.org) |
Shabe |
238 |
1:47:39 |
eng-rus |
uncom. psychol. |
querulant |
кверулянт (wikipedia.org) |
Shabe |
239 |
1:35:23 |
rus-ita |
zool. |
мускусный бык |
bue muschiato (Ovibos moschatus) |
Avenarius |
240 |
1:31:56 |
rus-tur |
psychol. |
забыться |
kendini kaybetmek |
Ремедиос_П |
241 |
1:29:38 |
rus-tur |
psychol. |
внутренний импульс |
içgüdü |
Ремедиос_П |
242 |
1:28:25 |
rus-tur |
psychol. |
потребность |
güdü |
Ремедиос_П |
243 |
0:47:10 |
rus-ita |
inf. |
брехун |
contaballe |
Avenarius |